Language barrier in PSC examinations

Published on Aug 02 2015 // Education, Featured


By Lekhnath Yadav

Nepal is noted for its natural and cultural beauties globally. Host of people visit Nepal to study the various linguistic communities (other than the Nepali speaking one). Although we are very vocal to giving impression to the outside world that all the languages are given equal status in the language policy of the country, in reality it is in sharp contrast to the above mentioned statement.

It is true that Nepali language is the national language, (with its short comings). It creates bundles of problems to the Non-nepali speaking communities, because of such hindrances in the speech and writing of anything, the Non-Nepali speaking communities have remained under the shadow. The constitution of Nepal offers only Nepali as the medium of writing in any of the public service commission examinations. It is a gross injustice to the Non-Nepali speaking communities because of this faulty policy.

My thesis is that if Nepal has to really guarantee the rights of those other language speakers, it must cancel its current examination system by replacing English language as a medium of writing in such examinations.

The advantages of this require changes in the policy intervention. For fostering the growth of English language will ultimately pay for in terms of education, economy, and the technology of the country. ELT is inevitable for faster development of our society. This provision guarantees for the equity policy to all the language speakers. The irony is that so far our government has been only orally boosting of its equity policy, to be only closed within the pages of documents but never translated into action. The medium of Nepali language of writing in the PSC Examinations has been source of injustice to the people who practice various languages in their day to day life other than the Nepali language because they fail in presenting their ideas better than those of the Nepali speakers. Not only that their choice of words, the mechanics of writing, the structures of the sentences prove inferior and faulty. Naturally the Nepali speakers (more than 95%) get through while the other communities fall behind.

A Madhesi would write ‘Sajha’, Ojha, Nang (nail), Rhishi and many other words differently against the writing from the Nepali speakers. It is so easy for the examiners to identify whether the examinee is a Nepali speaking or other language speaker, and accordingly they evaluate the papers. Even the examiners are in almost all of the cases only Nepali speakers as their mother tongue. It is natural for them to prioritise their own groups.

The Non-Nepali speaking despite their hard labour had and competitive spirit cut a sorry figure because of the failure. The reason is only their own mother tongue. Where is then the boosted policy of equity? It is only an eye-wash so far. I would like to draw attention of all the intellectuals, the government officials, the language policy planners and the present government to concentrate on this problem of medium of writing. English language solves this entire problem because it is a foreign language to all the people whether Nepali speakers or Non-Nepali speakers. For equal footing this policy must be brought into practice. The constitution being finalised must mention such a very important issue. Only then all the travels, the other language speakers, the speaking communities such as Tharu, Rai, Limbu, Gurung, Bhojpuri, Hindi, Maithili, Magahi, get justice.

The writer is a Lecturer at Puchowk Engineering Campus



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *